Ведется следствие - Страница 71


К оглавлению

71

— Идемте, господа! — воскликнула госпожа Кисленьких и устремилась прочь от поезда. — Не то мы пропустим всё веселье!

— Да они еще даже не начали, — успокоил Ян. — Времени у нас — вагон! Сейчас возьмем пару пролеток да и докатим с ветерком… хотя по их дорогам — только на танке бы ездить!

Экспресс замер на полустанке Мшистый Лог, обросшем со временем небольшим сонным городком. У того даже имени своего не было, и потому в справочниках он значился под порядковым номером, а вообще называли его просто «Лог».

Градоначальник его, прагматик и реалист, примерял к городку пышные названия, вычитанные в пухлом томе «Правдивой и Поучительной Истории Диких и Просвещенных Племен и Народов», автор которого предпочел остаться неизвестным, и каждый раз неудачно — названия спадали с городка, как чрезмерно свободное платье с изящной красотки.

— Дыра, — кратко охарактеризовал окружающий пейзаж Топорны и снова замкнулся в молчании.

Дэвид тоже посмотрел по сторонам. Городок как городок, он сам вырос в подобном. Небольшой, наверно, не слишком богатый, дороги и правда так себе… Но люди одеты празднично, все движутся к центральной площади: ясное дело, церемония будет проходить там, не абы кого замуж выдают!

Он задумался, а когда поднял взгляд, оказалось, что дорогу их компании загораживает девушка в темно-синем мундире, а за спиной ее возвышаются два здоровяка (тоже в форме), легко сошедших бы за беарийцев.

— Пол! — воскликнула девушка, не успел Дэвид подумать о полиции и сообразить, что форма на полицейскую не похожа. — Как прикажешь это понимать?!

Дубовны осторожно покосился на офицера суда и поразился — такая искренняя улыбка озарила это вечно бесстрастное лицо.

— Что это за безобразие? — продолжала возмущаться прекрасная незнакомка. — Тебя совершенно никуда нельзя отпустить! Я думала, хотя бы под присмотром господина Бессмертных ты сможешь не влипнуть в неприятности, но… — Она перевела дыхание. — И что ты на это скажешь?

— Я очень рад видеть тебя, дорогая, — нежно произнес Топорны, обнял фурию в мундире и поцеловал.

Дэвид остолбенел. Оперативники переглянулись. Каролина улыбнулась.

Пол обернулся.

— Прошу знакомиться, — сказал он, — моя супруга, Элиза.

Тут до Дэвида дошло, наконец, что это, видимо, и есть та белокурая красавица из медальона Топорны. Но чтобы у него оказалась этакая жена — невероятно!

— Но как ты здесь оказалась? — спросил Топорны, когда церемония знакомства завершилась. (Судя по всему, госпожа Топорны и госпожа Кисленьких прекрасно друг друга знали.) — Если не ошибаюсь…

— Мы спокойно патрулировали окрестности, — вздохнула Элиза и поправила фуражку. — И тут поступает срочная телеграмма — город захвачен, экспресс остановлен… Мы меняем курс, мчимся на помощь — и что мы видим?!

Оперативники переглянулись и ухмыльнулись.

— В итоге я решила сменить курс, дождаться экспресса в этом городишке и поговорить с тобой о твоем поведении, — закончила девушка.

— Но…

— Господин Топорны не имеет ко всему этому никакого отношения! — храбро встрял в разговор Ян. — Могу поклясться чем угодно! Мы все пали жертвой обстоятельств!

— Неужто? — с подозрением посмотрела на него суровая девушка.

— Совершенно верно! — сказала Каролина. — Ах, Элиза, это было коварное нападение, его никто не ожидал. К счастью, в поезде нашелся человек, освободивший город, но, даю слово, ваш супруг лишь готовился к обороне, а не… хм… совершал подвиги.

— Вам, Каролина, я могу поверить, — вздохнула та, но вдруг снова грозно взглянула на мужа. — А почему, позволь поинтересоваться, ты не совершал подвигов, а отсиживался в бронированном вагоне?

— Дорогая, а отчего ты и твои рулевые здесь, а дирижабль — в небе? — мгновенно перевел тему разговора Пол.

— Что?.. — Дэвид взглянул вверх, и действительно — над городком висела внушительная туша штурм-дирижабля, пришвартованного, кажется, к ратуше. Оставалось только поражаться наблюдательности Топорны.

— Элиза — капитан «Лунной радуги», — проинформировал офицер суда, и Дэвид в очередной раз потерял дар речи. Остальные не особенно удивились: видимо, они лучше стажера разбирались в форме разных родов войск. — И всё же, кто там вместо тебя?

— Ну кто, по-твоему? — пожала та плечами. — Август, конечно.

— Что ж, если за штурвалом старший помощник Лом, можно не опасаться за судьбы дирижабля и города, — философски произнес Топорны. — Ты решила, что Августу полезно побыть без опеки?

— О, не только. Очень забавно всё сложилось, — махнула та рукой. — Вы ведь собрались в город? Так идемте, нас ждет локомобиль, по пути я всё расскажу…

Локомобиль, судя по всему, конфисковали в гараже самого градоначальника: в него без труда поместилась почти вся компания, только рулевым и гвардейцам пришлось брать пролетки. Впрочем, приличной скорости на разбитой дороге локомобиль развить всё равно не мог, поэтому конные экипажи легко за ним угонялись.

— Сегодня свадьба дочки градоначальника, — сказала Элиза, когда все расселись. (Дэвид оказался зажат между дамами, отчего чувствовал себя неловко донельзя.)

— Мы как раз и хотели взглянуть на церемонию, — вставила Каролина.

— Думаю, вы были бы разочарованы: это местечковое торжество — унылейшее зрелище! — воскликнула госпожа Топорны.

— Ты сказала «были бы», — педантично заметил ее супруг. — Следовательно…

— О да, — ослепительно улыбнулась Элиза. — Видите ли, невеста… как же ее… Ах да, Эмилия Изможденски решила совершить брачный прыжок!

71